Thursday, April 2, 2015

Řecký Trestní Zákon - Česká Překlad: články 1 až 13

Řecký trestní zákoník

První kniha - obecná část

Překlad chráněny autorskými © 2015 - překlad probíhající práce
[Upozornění: Předběžné Překlad]

První kapitola - trestní právo

I. Lhůty platnosti trestních zákonů

Článek 1 - žádný trest bez zákona

Trest není uložena, s výjimkou těch činů, na které zákon výslovně stanovených jeden před jejich spáchání


Článek 2 - Zpětná aplikace nejvíce mírnějšího zákona

1. Je-li v době od spáchání činu až do konečného rozhodnutí soudu dva nebo více právních předpisů byly v platnosti, ten, který obsahuje nejvíce příznivější ustanovení pro obviněného je aplikována.

2. Je-li pozdější zákon definuje zákon tak, že za trestný čin trest musí být zrušen a trestní důsledky trestu zaniká.


Článek 3 - Zákony, které mají dočasnou platnost

Zákony, které mají dočasnou platnost jsou vymáhána, i poté, co přestal platit za činy spáchané, když byly v platnosti. Na rozdíl od tohoto ustanovení odstavce 1 předchozím článku je aplikován.


Článek 4 - Uložení bezpečnostních opatření

1. bezpečnostní opatření stanovená v článcích 69, 71, 72, 73, 74 a 76 jsou uloženy v souladu s právními předpisy platnými v průběhu procesu akce.

2. V případě uvedeném v odstavci 2 článku 2, soud, který vydal rozhodnutí poté, co návrh státního zástupce o ponechání či nikoli bezpečnostní opatření zavedená rozhoduje.


II. Územní příslušnost trestních zákonů

Článek 5 - Trestné činy spáchané na řeckém území členského státu

1. Řecký Trestní zákony se vztahují na všechny činy spáchané celostátní, dokonce i cizinci.

2. řecké lodě nebo letadla, jsou považovány za území Řecka, ať jsou kdekoli, není-li v souladu s mezinárodním právem jsou předmětem zahraničního práva.


Článek 6 - Zločiny státních příslušníků v zahraničí

1. Řecké trestní zákony se vztahují na jednání se vyznačuje je jako trestný čin nebo přestupek, který byl spáchán v cizině státním příslušníkem, pokud tento akt se trestá podle právních předpisů země, v nichž byl spáchán, nebo-li spáchán v politicky unconstituted zemi.

2. trestní stíhání zahájeno proti cizinci, který v době spáchání trestného činu byl státním příslušníkem. To je také zahájeno proti těm, kteří získali řeckého občanství po spáchání činu.

3. Týká se přestupků, použití ustanovení odstavců 1 a 2 vyžaduje stížnost ze strany oběti nebo na žádost vlády země, kde byl trestný čin spáchán.

4. Přestupky spáchané v zahraničí bylo možné uložit pouze na základě případů výslovně stanovených zákonem.


Článek 7 - Zločiny spáchané cizinci v zahraničí

1. Řecké trestní zákony se vztahují na cizince za činy spáchané v zahraničí, které jsou charakterizovány jako trestný čin nebo přestupek, pokud je čin směřuje proti řeckých občanů, a je trestné podle zákonů země, kde byl spáchán, nebo-li spáchán v politicky unconstituted země ,

2. Ustanovení odstavců 3 a 4, v předchozím článku, platí v tomto případě také.


Článek 8 - trestného činu v zahraničí, které jsou vždy postižitelné podle řeckého práva

Řecké trestní zákony se vztahují na státní příslušníky a cizinci bez ohledu na zákony místa komise, pokud jde o tyto činy spáchané v zahraničí:
a) velezrada, zrada země směřující proti řeckým státem a teroristických činů (článek 187a).
b) trestné činy týkající se služby a vojenských povinností služby (zvláštní část, kapitola 8)
c) se dopustili trestného činu, jak úředníky řeckého státu
d) působí proti řeckým úředníkům při výkonu jejich služby, nebo v souvislosti s jejich služby
e), křivá přísaha v probíhajících řízeních řeckými orgány
f) Pirátství
g) trestných činů souvisejících s měnou (speciální část, kapitola 9)
h) obchod s otroky, obchodování s lidmi, obchodování s lidmi a sexuální zneužívání nezletilého za poplatek, vedení výlety smilnili nebo jiné neslušné činů proti lehkému nebo dětské pornografie
i) ilegální obchod s omamnými
j) nedovolené oběh a obchodu obscénních publikací
k) jakýkoli jiný trestný čin, pro který zvláštní ustanovení nebo mezinárodní úmluvy o podpisu a ratifikaci řeckého státu stanoví, že provádění právních předpisů Greek trestního řádu.


Článek 9 - Odškodnění za trestné činy spáchané v zahraničí

1. stíhání činu spáchaného v cizině je vyloučena:
a) v případě, že pachatel byl souzený za tento akt v zahraničí a byl propuštěn, nebo-li odsouzen, sloužil celou větu
b) je-li podle cizího práva, akt byl promlčen podle promlčení nebo uloženého trestu byl uhašen omezením nebo byla prominuta
c) je-li podle cizího práva stížnost je nutné pro stíhání činu, a tak se buď stížnost podána nebo odňato.

2. Tato ustanovení se nevztahuje na úkony definované v článku 8.


Článek 10 - Výpočet vět, které byly doručeny do zahraničí

Věta, která byla zcela nebo částečně sloužil v zahraničí v případě následného domácího odsouzení za stejný čin, se odečte od pokuty uložené řeckými soudy.


Článek 11 - Uznávání zahraničních věcech trestních

1. Pokud Řek je odsouzen do zahraničí za čin, který v souladu s ustanoveními vnitrostátního práva, s sebou nese doplňkové sankce, příslušný soud přestupků lze uložit tyto sankce.

2. Příslušný soud přestupků může také uložit he bezpečnostní opatření stanovená v řecké právní předpisy o každého, kdo byl odsouzen, nebo se osvědčily v zahraničí.



III. Vztah trestního zákoníku se zvláštními právními předpisy a vysvětlení jejích podmínek


Článek 12 - Zvláštní trestní zákony

Ustanovení obecné části trestního zákoníku se vztahují na trestné činy, které jsou k dispozici v zvláštních právních předpisů, pokud tyto zákony neuvádějí jinak s výslovným ustanovením.


Článek 13 - Pojem, pokud jde o kodexu

V kodexu se následující termíny používají s následujícím významem:

a) zaměstnanec je osoba, která byla pověřena legálně, byť dočasně, s výkonem veřejné služby, nebo obecní služby nebo komunální služby Společenství, nebo službu v jiných veřejnoprávních orgánů a institucí

b) Kins jsou příbuzní podle příbuznosti a manželství v přímce, adoptivní rodiče a adoptované děti, manželé, snoubenka, bratři a manželé a snoubenci sourozenců a strážci či správci pachatele a ti do opatrovnictví nebo péče o pachatele

c) doklad je jakýkoli písemný doklad, který je určen nebo vhodné prokázat skutečnost, která má právní význam, jak je nějaký znak, který je určen k prokázání těchto skutečností.Dokument je také všechny střední používá počítač nebo periferní paměti počítače, elektronicky, magneticky nebo jinak, pro záznam, ukládání, výroby nebo reprodukci dat, které nelze číst přímo, stejně jako jakékoliv magnetické, elektronické nebo jiné materiálypoužívá pro záznam informací, obraz, symbol nebo zvuk, samostatně nebo v kombinaci, pokud tato média a materiály jsou určeny, nebo jsou vhodné pro prokázání skutečnosti, které mají právní význam.

d) fyzické násilí představuje také akt způsobit stav bezvědomí nebo neschopnosti odporu vůči osobě s hypnotiky nebo omamných nebo jinými podobnými prostředky

e), armáda je armáda zemi, na moři a ve vzduchu.

f) trestný čin je spáchán jako profese, kdy opětovné spáchání činu, nebo infrastruktura vybudovaná pachatele s úmyslem opakovaného spáchání zákona vyplývá, že účel pachatele je vydělávání peněz. Trestný čin spáchán obvykle, když opětovné spáchání činu vykazuje konstantní sklon pachatele ke spáchání tohoto konkrétního trestného činu jako součást osobnosti pachatele.

g) pachatel se vyznačuje zvláště nebezpečné, když závažnost činu, způsob a okolnosti komise v souladu se zákonem, motivy, které vedly pachatele a pachatel osobnost, ukazují, anti-sociální chování a neustálé sklonem k páchání nové trestné činy v budoucnosti ,

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.