Thursday, April 2, 2015

Codice Penale Greco Traduzione Italiana: Articoli 1-13

Codice Penale Greco

Libro primo - parte generale

Traduzione diritto d'autore c00.org © 2015 - traduzione in corso
[AVVERTENZA: traduzione preliminare]


Primo capitolo - Il diritto penale

Limiti I. tempo di validità di leggi penali

Articolo 1 - Nulla poena sine lege

Punizione non è imposto ad esclusione degli atti per i quali la legge aveva espressamente previste una prima loro commissione


Articolo 2 - Applicazione retroattiva della legge più indulgente

1. Se durante il tempo della commissione del fatto fino alla risoluzione finale di due o più leggi erano in vigore, quella che contiene le disposizioni più favorevoli per l'imputato viene applicata.

2. Se una legge successiva definisce l'atto come non punibile la frase è annullato e le conseguenze penali della condanna si decade.


Articolo 3 - Le leggi che hanno validità temporanea

Le leggi che hanno validità temporanea vengono applicate anche dopo cessare di essere valida per atti commessi quando erano in vigore. Oltre a questo la disposizione del comma 1 dell'articolo precedente si applica.


Articolo 4 - Istituzione di misure di sicurezza

1. Le misure di sicurezza di cui agli articoli 69, 71, 72, 73, 74 e 76 sono imposte in base alla legge in vigore durante il processo dell'azione.

2. Nel caso di cui al paragrafo 2 dell'articolo 2, il giudice che ha emesso la sentenza decide dopo proposta del pubblico ministero se mantenere o meno le misure di sicurezza imposte.


II. La competenza territoriale delle leggi penali

Articolo 5 - Reati commessi nel territorio nazionale greco

1. La legge greca penali si applicano a tutti gli atti commessi a livello nazionale, anche da parte di stranieri.

2. navi greche o di aeromobili sono considerati territorio greco ovunque essi siano, se non in conformità con il diritto internazionale sono di diritto estero.


Articolo 6 - Crimini di cittadini all'estero

1. Le leggi penali greci si applicano a un atto caratterizzato da loro come un crimine o un delitto che è stato commesso all'estero da un cittadino, se tale atto è punibile dalle leggi del paese in cui è stato commesso o se commesso in un paese politicamente unconstituted.

2. Un procedimento penale è avviato nei confronti di un cittadino straniero che, al momento del reato era cittadino. E 'inoltre avviato nei confronti di coloro che hanno acquisito la cittadinanza greca, dopo la commissione del fatto.

3. pertinenza infrazioni, l'applicazione delle disposizioni dei paragrafi 1 e 2 richiede una denuncia da parte della vittima o di una richiesta del governo del paese in cui è stato commesso il reato.

4. misfatti commessi all'estero sono punibili solo sui casi espressamente previsti dalla legge.


Articolo 7 - I crimini commessi da stranieri all'estero

1. Le leggi penali greci si applicano agli stranieri per gli atti commessi all'estero che si caratterizzano come un crimine o un delitto, se il fatto è diretto contro cittadini greci ed è punibile secondo le leggi del paese in cui è stato commesso o se commesso in un paese politicamente unconstituted .

2. Le disposizioni dei paragrafi 3 e 4 dell'articolo precedente si applicano anche in questo caso.


Articolo 8 - Crimini all'estero che sono sempre punibile dalla legge greca

Le leggi penali greci si applicano ai cittadini e agli stranieri indipendentemente dalle leggi del luogo di commissione, per i seguenti atti commessi all'estero:
a) il tradimento alto, il tradimento del paese diretto contro lo Stato greco e atti terroristici (articolo 187A).
b) i reati in materia di servizio militare e l'obbligo del servizio militare (parte speciale, il capitolo 8)
c) atti criminali commessi da funzionari dello Stato greco
d) agisce contro funzionari greci durante lo svolgimento del loro servizio o relative al loro servizio
e) spergiuro in un procedimento pendente da parte delle autorità greche
f) La pirateria
g) i reati legati alla moneta (parte speciale, capitolo 9)
h) i marchi di schiavi, traffico di esseri umani, il traffico o abuso sessuale di un minore a pagamento, conducendo viaggi a commettere fornicazione o di altri atti indecenti contro la pornografia infantile o minore
i) il commercio illegale di stupefacenti
j) la circolazione illegale e il commercio di pubblicazioni oscene
k) ogni altro reato per il quale le disposizioni speciali o convenzioni internazionali firmate e ratificate dallo Stato greco prevede l'applicazione delle leggi penali greco.


Articolo 9 - Indennità per reati commessi all'estero

1. L'accusa di un atto commesso all'estero è esclusa:
a) se il colpevole è stato processato per tale atto all'estero e fu assolto o in caso di condanna, ha servito l'intera frase
b) se, secondo la legge straniera, l'atto è stato escluso dalla prescrizione o della pena inflitta è stata estinta per prescrizione o è stato deferito
c) se, in base alla legge straniera denuncia è necessaria per la prosecuzione dell'atto e tale denuncia è stata o non presentata o ritirata.

2. Queste disposizioni non si applicano agli atti di cui all'articolo 8.


Articolo 10 - Calcolo di frasi che venivano serviti all'estero

La frase che è stata interamente o parzialmente servita all'estero, nel caso di una successiva condanna nazionale per lo stesso atto, viene detratto dalla pena inflitta dai giudici greci.


Articolo 11 - Riconoscimento delle condanne penali straniere

1. Se un greco è condannato all'estero per un atto che, conformemente alle disposizioni di diritto interno, comporta sanzioni accessorie, il tribunale competente di reati possono imporre tali sanzioni.

2. Il tribunale competente di reati può anche imporre lui le misure di sicurezza previste dalle leggi greche qualcuno che è stato condannato o assolto all'estero.



III. Relazione del codice penale con le leggi e la spiegazione delle sue condizioni speciali


Articolo 12 - Le leggi penali speciali

Le disposizioni della Parte generale del Codice penale si applicano ai reati punibili che sono previste in leggi speciali, se queste leggi non specificano altrimenti con una disposizione esplicita.


Articolo 13 - Nozione di termini del Codice

Nel Codice, i seguenti termini sono utilizzati con i seguenti significati:

a) lavoratore è una persona che è stata legalmente affidato, anche temporaneamente, con l'esercizio di servizio pubblico, o servizio comunale o servizio civile comunale o il servizio in altri enti ed istituzioni di diritto pubblico

b) kins sono parenti di consanguineità e il matrimonio in una linea retta, i genitori adottivi e figli adottivi, i coniugi, la promessa sposa, fratelli e mariti e fidanzati di fratelli e tutori o custodi del reo e quelle sotto la tutela o la custodia del reo

c) documento è un documento scritto che sia destinato o idoneo a dimostrare un fatto che ha un significato giuridico è alcun segno che è destinato a dimostrare tale fatto.Documento è anche qualsiasi mezzo utilizzato da un computer o da una memoria computer periferiche, elettronicamente, magneticamente o altro, per la registrazione, la conservazione, la produzione o riproduzione di dati, che non può essere letto direttamente, così come qualsiasi materiale magnetico, elettronico o altro utilizzato per registrare qualsiasi informazione, immagine, simbolo o suono, indipendentemente o in combinazione, purché questi mezzi e materiali sono destinati o sono adatti per dimostrare fatti aventi rilevanza giuridica.

d) la violenza fisica costituisce anche l'atto di provocare uno stato di incoscienza o incapacità per la resistenza di una persona con ipnotici o stupefacenti o di altri mezzi simili

e) l'esercito è l'esercito di terra, mare e aria.

f) un reato è commesso come professione, quando la Commissione ha ribadito dell'atto o l'infrastruttura sviluppata da l'autore, con l'intenzione di ripetere commissione del fatto dimostra che lo scopo del colpevole è fare soldi. Un crimine è commesso abitualmente, quando la Commissione ha ribadito dell'atto mostra una tendenza costante del colpevole a commettere questo particolare crimine come parte della personalità del colpevole.

g) l'autore del reato è caratterizzata particolarmente pericoloso quando la gravità dell'atto, le modalità e le circostanze della commissione del fatto, i motivi che hanno portato l'autore e la personalità del colpevole, indicano comportamenti anti-sociali e costante tendenza a commettere nuovi reati in futuro .

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.